vendredi 20 juillet 2007

Nude in the flax

Posted by Picasa
In spite of the daily rain the flax is slowly ripening. Once cut it will be left on the ground to wait for sun and rain again. It needs both in order to get strong.
And yes, this water tower is painted, but it still looks nude.

16 commentaires:

hpy a dit…

Sateesta huolimatta pellava tuleentuu, mutta se tarvitsee viela seka aurinkoa ja sadetta.

Trots den regniga sommaren mognar linet sakta.

Un nu dans le lin qui l'habillera peut-être un jour...

Peter a dit…

... and today it will again rain, if I believe the weather forecast. Maybe offer a raincoat to the nude looking tower?

SusuPetal a dit…

Aika normaali kesä ollut täälläkin, vuoroin sadetta, vuoroin aurinkoa. Sitä vaan tottui pelkkään aurinkoon, koska muutamat viime kesät ovat olleet aika helteisiä.

Liisa a dit…

Viljapellot oat osin pahasti lakoontuneet. Sateisena kesänä se pienentää satoa. Tänään aamulla 11 astetta. Hrrrr!

Cergie a dit…

Je n'aurais pas du tout imaginé le recto comme ça !
Plutôt dans les bleus (lin)

Dis donc, je suis peut être une fétichiste des bornes à incendie, mais tu ne vaux guère mieux avec tes châteaux d'eau

"Que d'eau" c'est un message que tu as déjà fait passer alors je dirai pour ma part

"Le Château la Pompe c'est-y bon pour arroser les repas entre amis ?"

A bientôt...

delphinium a dit…

Mais pourquoi donc vouloir habiller le nu? Il est peut-être content comme cela...

hpy a dit…

Maybe a linen umbrella, Peter!

Ja taalla me totumme sateeseen, SusuPetal. Kolmas sadekuukausi kohta ohi. Eika taallakaan ole hevin lammin saa, Liisa.

Ce n'est pas le même château d'eau que l'autre, Cergie. Ceci est un château de pinard, et en tournant le robinet il y a à boire pour les amis.

hpy a dit…

Les autres se sont maquillés (ou ont été maquillés), celui-ci est "nature", Delphinium.

Isopeikko a dit…

Sait miettimään sanontaa "kävi flaksi" eli "oli hyvä onni". Flax tulee tässä yhteydessä toki ruotsista, mutta jos ajatellaan sen tulevan myös englannista tai ranskasta niin voidaan tehdä uusi sanonta: "kävi pellavaisesti" Tämä olisi luonnollisesti sanonnan "kävi ohraisesti" käänteissanonta. Tästä pääsemmekin perimmäiseen kysymykseen: onko pellava ohran vastakohta?

lyliane a dit…

Il est tout nu, mais bien propre, c'est vrai qu'en ce moment, il en prend des douches!!!!

Mick a dit…

This photo is comfortable with a soothing feel for me. I recall summers at my grandmum's farm where I would sit in the hay field and look across the tops. Thanks for bringing back that memory. :)

Rita a dit…

The recevoir looks like a spaceship or something that has landed there.

Isopeikolla taisi olla ohranjyvä silmässä ja ruista ranteessa kun taas kehitti oivan teorian :) We both like corny jokes? Mahdammeko olemmat pitää maissisista vitseistä? Voihan vehnän vihneet!

Tästä(kin) pääsemme perimmäiseen kysymykseen: Are corn flakes corny or am I flaky?

(corny = korni)
(flaky = vähän pimee)

Olivier a dit…

Je prefere la version peinte du chateau d'eau. Bon Weekend


I prefer the painted version of the water tower. Good Weekend

alice a dit…

Je ne connaissais pas le lin à ce stade, maintenant grâce à toi je le reconnaitrai!

Rolka a dit…

J'en ai un comme cea pas loin de chez moi, mais il n'offre pas grand intérêt je pense, il n'a pas été peint...
J'attends la commande...
Lundi, je me rends dans le département voisin du 54 dans les Vosges. Si vous voulez que je fasse un détour, il faudrait que j'en sache un peu plus...
Et pourquoi ne viendriez-vous pas dans l'Est ? On y mange très bien, je suis sûr que ça vous plairait beaucoup (Pub gratuite !)

hpy a dit…

Celui dont j'ai parlé se trouve à Belleville. J'attends une photo, Rolka.