Je préfère tes petites mésanges d'hier. Je n'avais jamais vu de cormorant sans tête. Un cormorant est moins beau q'une mésange, mais je trouve qsuelque chose de beau dans cette photo. Peutêtre les couleurs non vives dans la brume, je ne sais pas. A+ Hélène !
Lepis, minun olisi pitanyt ajatella pustavalkoista kuvaa!!!
SusuPetal, sumua jatkuu vielakin. Ainakin toisella puolella kaupunkia. Itse asiassa, joskus viime paivina, olisikohan ollut sunnuntaina, puolet kaupungista oli sumun alla, puolen yli loisti aurinko. Keskella oli laakso. Aika erikoista.
Claude, c'est juste un coucou de la part de Phalacrocorax.
Miss Yves, la sécheresse, peut-être pas, car il y a de la brume. Mais il ne pleut pas.
Liisa, vahan varia melkein lustavalkoiseen arkeen.
Joseph Pulikotil, thanks for your visit and second comment. I hope that my French (and Finnish, and eventually Swedish texts) won't keep you away.
Catherine, c'est peut-être l'époque des amours!
Mick, or drying?
Isopeikko, eipas sada!
Namaki, ils le sont, et ils le savent. Pas de bateau, ni ne badaud, juste moi, plus loin.
Lucie, je ne m'en souviens pas d'en avoir rencontré. Au moins cela ne m'a pas marqué.
17 commentaires:
Upea kuva! Tässä on sellaista vanhojen elokuvien henkeä.
On kyllä hieno kuva, ja sumu jatkuu.
Je préfère tes petites mésanges d'hier. Je n'avais jamais vu de cormorant sans tête.
Un cormorant est moins beau q'une mésange, mais je trouve qsuelque chose de beau dans cette photo. Peutêtre les couleurs non vives dans la brume, je ne sais pas. A+ Hélène !
Serait-ce la sécheresse en Haute-Normandie ?
Etonnant scoop !
Sumukuvat aina upeita! Kiva tuo vihreä aita kuitenkin tuossa takana.
Hi:)
Fantastic photo of beautiful cormorants.
To me it looks like the cormorant on top is telling the one below,” Don’t sit down there. Come up and sit next to me. I want to see you better.”
Happy Easter to you and your family.
Joseph:)
Qui a le plus d'envergure entre toi et moi ? Démonstration.
Is this courting or a warning?
"...sataa sataa aina vain, muistan..."
j'aime bien ce cliché ... ils ont l'air tranquilles !!
J'ai rencontré deux exhibitionnistes dans ma vie (pas le même soir-jour) et toi ?
Un cormoran qui regarde son copain faire un one cormoran show
Lepis, minun olisi pitanyt ajatella pustavalkoista kuvaa!!!
SusuPetal, sumua jatkuu vielakin. Ainakin toisella puolella kaupunkia. Itse asiassa, joskus viime paivina, olisikohan ollut sunnuntaina, puolet kaupungista oli sumun alla, puolen yli loisti aurinko. Keskella oli laakso. Aika erikoista.
Claude, c'est juste un coucou de la part de Phalacrocorax.
Miss Yves, la sécheresse, peut-être pas, car il y a de la brume. Mais il ne pleut pas.
Liisa, vahan varia melkein lustavalkoiseen arkeen.
Joseph Pulikotil, thanks for your visit and second comment. I hope that my French (and Finnish, and eventually Swedish texts) won't keep you away.
Catherine, c'est peut-être l'époque des amours!
Mick, or drying?
Isopeikko, eipas sada!
Namaki, ils le sont, et ils le savent. Pas de bateau, ni ne badaud, juste moi, plus loin.
Lucie, je ne m'en souviens pas d'en avoir rencontré. Au moins cela ne m'a pas marqué.
Bergosn, hihi!
Vau hieno kuva merimetsoista.
M'est avis qu'ils n'auront pas à attendre longtemps...
Tarolino, sinullakin oli naita lintuja.
Maxime, mauvaise langue!
Il y en a un qui sèche et un qui attend son tour, c'est bien organisé.
Enregistrer un commentaire