dimanche 10 mai 2009

Линь

Он культивирует много льна в Нормандии. Он представляет собой зеленый цвет, очень мягкое, очень красивый. Это легко узнаваемым.

Поскольку я не говорю по-русски, этот текст был переведен на автоматический переводчик, чтобы иметь что-то прочитать на моем российских туристов.

22 commentaires:

Kari a dit…

Onko teillä jo noin vihreää? Oulussa vasta viimeisiä lumia sulatellaan.

hpy a dit…

Kari, en edes muista meille tulleen lunta viime talvena. Ehka pari huitaletta.

Liisa a dit…

Rehevää, mutta vielä keväänvihreää! Kieliyllätys!

Ой, какой сюрприз. Перевод поняла.

Lara a dit…

oops, have to dig out my russian, or at least my serbian :) - haven't read cyrillic in a long time, but I see it still works! anyways, beyond lingustics, the flax field looks wonderful!

hpy a dit…

Liisa, Но вы говорите по-русски, я думаю.

Lara, don't do that for me. I don't speak Russian, nor do I speak Serbian.

isopeikko a dit…

Näin sitä saattaa joutua mitä yllättävimpiin tilanteisiin kun astelee tuttuja polkujaan :)

Daniel a dit…

Да товарищ.

SusuPetal a dit…

Vihreää vihdoin. Kaunista.

Sirokko a dit…

Öh..vihreä on saman väristä arabiaksikin..

alice a dit…

kskc?

Mick a dit…

Whatever it says, this is a beautiful view.

M'man a dit…

Upea kuva! Ihanan vihreaa!!

Tuo otsikkosi sana... onko se rana rauha suomeksi? Muistelen kun ukrainalainen kirjeystavani kirjoitteli minulle sanoja aina kirjeittensa loppuun opettaakseen minulle venajaa.

Mista voisin saada kaannoksen tahan postaukseesi? ;)

M'man a dit…

rana = sana

Триша (Rache) May a dit…

Thank you very much for your caring for us)
Beautiful field, so fresh green colour...

Fifi a dit…

J'adore ce genre d'image. Envie d'être le vent et de caresser cette vaste étendue verte.

namaki a dit…

looks like you have some Russian fans !!! i like this green !!!

hpy a dit…

Isopeikko, kun mielikuvitus loppu, pitaa keksi jotain muuta uutta.

Daniel, da, tovaritch.

SusuPetal ,vihreata taalla on ollut koko ajan. Muttei samalla tavalla.

Sirokko, pitaako minun tehda toinenkin postaus arabiaksi (niita on jo yksi)?

Alice, je me le demande aussi.

Mick, I don't understand a word of it.

M'man, pellava (muistaakseni). Kaannoksen loydat linkista http://translate.google.fr

Rache, you're welcome.

Fifi, le lin est tellement beau quand il est jeune.

Namaki, so do I. Flax is beautiful all the time.

Marguerite a dit…

Une belle pelouse, un vert comme je les aime, et l'avantage de ne pas avoir à la tondre : juste nettoyer les fleurs une fois qu'elles sont fanées.

Olivier a dit…

perso je ne comprends rien, mais j'adore cette écriture, c'est de la poesie pour les yeux....

Catherine a dit…

Niet, désolée, je ne serai pas là pour la moisson. Je suis prise ce jour là.

hpy a dit…

Marguerite, non! Les champs de lin demandent beaucoup plus de travail que cela. Une fois coupées, les tiges doivent rester au sol pendant des périodes alternées de pluie et de soleil. Et il faut aussi les retourner!

Olivier, alors on comprend que dalle, tout les deux ;)

Catherine, mais tu peux venir cueillir des fleurs avant! Cela me rappelle un ami agriculteur qui avait des problèmes avec des parisiens en visite dans la région. Lesdits parisiens se promenaient dans les champs pour cueillir des beaux bouquets champêtres, sans se soucier des sillons qu'ils laissaient derrière eux. Ils ont fini par dévaster une bonne partie du champ en question.

Marie-Noyale a dit…

Que du vert et que du bleu....
Mais..c'est la Normandie!!!!