jeudi 12 juin 2008

Kreivi


Edesmenneellä, vanhalla ystävällämme, Krevillä, oli tapana puhua paljon kun tapasimme. Ei Kreivi ollut mikään kreivi, mutta nimitys oli mielestämme sopiva, sillä hän kertoi usein ylpeänä esi-isiensä saavutuksista. Hänkin taisi pitää uudesta nimestänsä.

Kreivi pystyi puhumaan tuntikaupalla mistä tahansa, niin asioista jotka menivät hyvin kuin myös muista, vähemmän hauskoista asioista. Silloin hänen tarinansa päättyivät sanoihin: Se on elämää, sille ei voi mitään. Kreivi oli jonkun verran fatalisti, ja uskoi sattumien merkitykseen.

Kreivin näin ensimmäistä kertaa monta vuotta sitten kun DD'n kanssa ajoimme sisäänkäyntimäkeämme alas ja hän seisoi siinä, menossa metsästämään. DD sanoi minulle: Nuo kasvot ovat minulle tutut, mutten muista mistä.

Vähän aikaa myöhemmin törmäsimme häneen uudestaan ja rupesimme keskustelemaan. Sattuikin niin että hänella oli ollut perhetta DD'n kotikylässä. Siellä he olivat tavanneet kauan sitten, Kreivin ollessa vielä nuori, ja DD'n ollessa pieni lapsi.

Sattui myös niin että Kreivi omisti metsämaata talostamme vähän ylöspäin. Siellä hän kävi metsästämässä milloin mitäkin.

Sattumalta Kreivilla ei ollut enää paljon perhettä. Hänen vaimonsa oli kuollut monta vuotta aikaisemmin eikä heillä ollut lapsia. Vaimon sisarentytär oli kuitenkin nainut nuoren miehen joka oli melkein yhtä kiinnostunut metsästyksestä kuin Kreivi itse. Kreivi sai hänestä vähän seuraa.

Sattumalta tämä nuori mies oli erään ystävämme, Christianin serkku. Maailma on pieni, sen totesimme kun Kreivi ja Christian kerran sattumalta tapasivat meillä.

Kreivi siirtyi toisille metästysmaille jo useita vuosia sitten, syntymäpäivänään. Se on elämää, sille ei voi mitään. Niin kai hän olisi sanonut.

17 commentaires:

hpy a dit…

Voici la traduction en français de Google: (J'en décline toute responsabilité)


Edesmenneellä, vieil ami, Krevillä, il est d'usage de parler de beaucoup lorsque nous nous sommes rencontrés. Non comte est loin d'être un comte, mais le nom était approprié à notre avis, comme il l'a souvent dit avec fierté de leurs ancêtres réalisations. Il serait trop pitaa un nouveau nom.

Comte a pu s'entretenir heures de partout, de sorte que les choses se sont bien déroulées, mais aussi pour d'autres, moins hauskoista questions. Ensuite, son histoire a pris fin selon les termes de: C'est une vie, on ne peut rien. Comte avait certains mortels, et convaincu de l'importance de coïncidences.

Kreivin ce pour la première fois depuis de nombreuses années lorsque la DD'n avec ajoimme sisäänkäyntimäkeämme vers le bas, et il était avec elle, allait à la chasse. JJ m'a dit: Ce sont les visages familiers pour moi, mais je me souviens quoi.

Il suffit de quelques instants plus tard, face à nouveau et de discuter de la rupesimme. Sattuikin de sorte qu'il aurait pu être les familles des DD'n kotikylässä. Là, ils ont été atteints depuis longtemps, Kreivin était encore jeune, et DD'n être un petit enfant.

Sattui également vrai que le comte propriétaire d'une maison dans les forêts peu vers le haut. Là, il est allé à la chasse à quoi.

Par coïncidence Kreivilla n'était plus un lot de la famille. Sa femme était mort plusieurs années auparavant et qu'ils ont des enfants. Ma femme sisarentytär, cependant, a été nainut un jeune homme qui était presque aussi intéressés par la chasse que le comte lui-même. Nombre obtenu de lui un peu de suivre.

Par coïncidence, ce jeune homme était un de nos amis, Christiane cousin. World est un petit, il dit lorsque le comte et chrétiens se sont réunis une fois par hasard que nous avons.

Nombre déplacé à l'autre metästysmaille il ya plusieurs années, l'anniversaire. C'est une vie, il ne peut pas être mesurée. Donc, je pense qu'il aurait dit.

hpy a dit…

And here comes the Google translation into English:


Edesmenneellä, old friend, Krevillä, it was customary to talk about a lot when we met. Not Count was by no means an Count, but the name was appropriate in our opinion, as he often told with pride their ancestors' achievements. He too would be a new name.

Count was able to speak hours from anywhere, so things that went well, but also for other, less hauskoista issues. Then his story ended in the words of: It is a life, it can not be anything. Count had some fatal, and believed in the importance of coincidences.

Kreivin this for the first time in many years ago when the DD'n with ajoimme sisäänkäyntimäkeämme down, and he stood with it, going to hunt. DD said to me: Those are the faces familiar to me, but I remember what.

Just a few moments later, faced him again and discuss the rupesimme. Sattuikin so that he could have been the families of DD'n kotikylässä. There they were met a long time ago, Kreivin was still young, and DD'n being a small child.

Sattui also the case that the Count owned a house in the forests little upwards. There, he went to hunt at what.

By coincidence Kreivilla was no longer a lot of the family. His wife had died several years earlier and that they had children. My wife sisarentytär, however, was nainut a young man who was almost equally interested in hunting than the Count himself. Count got him a little follow.

By coincidence, this young man was one of our friends, Christiane cousin. World is a small, it said when the Count and Christian once met by chance we have.

Count moved to the other metästysmaille several years ago, the birthday. It is a life, it can not be measured. So I guess he would have said.

claude a dit…

Elles sont assez géniales les traduction de google. On ne comprend pas plus les traductions que la version originale.
Si j'ai le temps, je rapasse pour essayer de traduire la traduction google afin de mieux m'imprégner de ton histoire.

debilium a dit…

:-)))))) je suis morte de rire, j'ai absolument rien compris.

debilium a dit…

Ma femme sisarentytär, cependant, a été nainut un jeune homme qui était presque aussi intéressés par la chasse que le comte lui-même.

Un chasseur sachant chasser est un bon chasseur. :-))

Olivier a dit…

La traduction googlienne est magnifique, digne d'un sketch ;o)).
On dirait moi essayant de parler anglais a NYC ;o))

SusuPetal a dit…

Sattumaa, kaikki tyyni.
Myös myrsky:)

Mick a dit…

This photograph surely speaks to what you've written about the man. Gorgeous too!

delphinium a dit…

c'est glauque le monde des blogs aujourd'hui, vous ne trouvez pas?

Isopeikko a dit…

Nyt olet ruvennut tekemään käännöksiä oikein urakalla, eiku googlella :)

Tarina on hieno, siitä huokuu arvostus.

delphinium le fantôme a dit…

alors je vais dire: aujourd'hui 12 juin 2008, le monde est glauque.

ninni a dit…

Olipa viehättävä tarina, kiitos siitä. Kuva on myös tosi hyvä!

Kutuharju a dit…

Kauniisti kerrottu muisto Kreivistä. Mikään ei tuntunut jäävän sattuman varaan.

Marie-Noyale a dit…

Je suppose qu'on pourrait peut etre trouver du boulot chez Google...
j'ai l'impression qu'ils ont besoin de traducteur et il patait que c'est une des meilleures commpanies vis a vis de ses employeurs!!

Cergie a dit…

Finalement, ça n'est guère terrible de résumer en quelques lignes les sagas comme "Pelle le conquérant"
Ca fait un peu "lecture rapide", on loupe (garoute, billoute) des finesses du récit.
Ouaip, j'imagine que ce résumé parle de plusieurs générations, d'amour de la terre, de transmission. Mais j'aimerais tout de même mieux comprendre le rôle de DD là dedans, d'ailleurs cette photo m'en rappelle une autre que tu as déjà postée ou je me trompe.

Peter a dit…

Alors, je suis le seul à avoir tout compris?

Pekka a dit…

Kaunista tarinaa elävästä elämästä ja siitä kuinka se pitää ottaa vastaan päivä kerrallaan.