jeudi 6 décembre 2007

Yhta juhlaa



Onneksi blogit ja Valokuvatorstai ovat olemassa, silla muuten olisin varmaan kokonaan unohtanut itsenaisyyspaivan tana vuonna. Hyi minua!

Joulukuustakaan en ole hankkinut vaikka niita on jo myynnissa, ja muutenkin tanaan on tavallinen arki, eli tyopaiva minullakin. Puhelimet ovat jo soineet muutaman kerran.

Kun eilen kavaisin keskustassa en nahnyt siella jouluvaloja, en mitaan juhlavaa.

Ainoa kuvani joka voisi kayda juhlavasta on tama puu josta lehdet ovat pudonneet, mutta joka on taynna koristeita.

Akvavitix (ranskaksi Panoramix) kayttaa taikajuomansa valmistamiseen tammesta kultaisella sirpilla leikattua mistelia.

Pohjois-Amerikassa suudellaan mistelin alla. Ehka muuallakin...

Misteli on suosittu joulukoriste Tanskassa, ja pikkuhiljaa muissakin maissa missa sita ei ennen kaytetty. Globalisointia kai.

Misteli on loinen. Se ei vieta itsenaisyyspaivaa.

25 commentaires:

Bergson a dit…

pas de traduction pour le passager français ?

Bon je traduis le titre "chemin faisant"

hpy a dit…

Heureusement il y a les blogs, sinon j'aurais oublié la fête de l'indépendance de la Finlande le 6 décembre. 90 ans aujourd'hui.
Je n'ai pas décoré la maison, ni pour cette fête, ni pour Avent ou Noël.
Ma seule photo avec une décoration est celle-ci, d'un arbre nu avec quelques boules de gui.
Panoramix utilise le gui cueilli sur des chênes à l'aide d'une serpe en or pour faire sa potion magique.
En Amérique du Nord on s'embrasse sous le gui.
Au Danemark, et dans beaucoup d'autres pays le gui est devenu populaire. C'est cela, la mondialisation.
Le gui est un parasite. Il ne fête pas l'indépendence.

Were it not for some Finnish blogs I would have forgotten the Finnish independency day. 90 years today. And I'm working, as usual. My contribution is this tree, nude from leaves but with mistletoe. Getafix uses mistletoe for his magic potion. In North America you kiss under the mistletoe. The mistletoe is a parasite and parasites don't celebrate their independence.

hpy a dit…

La traduction de Bergson a le mérite d'être brève. La mienne, non!

Marguerite a dit…

Là je m'insurge ! Le GUI n'est pas un parasite total, c'est un hémi-parasite !!!

Mais toi tu es une coquine totale, oublier ses racines comme cela sous prétexte que tu les as solidement plantées dans le sol de France !
Allez, fais comme moi, fais tout de même une petite couronne de l'avent cette année pour accueillir tes amis et quelques bons gâteaux et du vin chaud.
D'ailleurs je fais ça today

Bisou sous le gui.

Marguerite a dit…

T'as raison, faudra que j'apprenne à faire bref comme Bergson.
Ca va viendre, je m'exerce tous les jours. Mais chez toi j'arrive pas....

Liisa a dit…

Uutta tietoa mistelistä. Koivuissakin on tuulenpesiä. Koristeellisia. Hyvää työpäivää, HPY!

SusuPetal a dit…

Mukavaa työpäivää!

Vapaapäivä täällä, muuten ei sen kummempaa juhlimista. Vettä sataa ja tuulee.

KooTee a dit…

Minä, isänmaallisena ihmisenä lähdin aivan perinteisille linjoille. =D

Elegia a dit…

Tuulenpesäthän toimivat oivina koriteina puulle. Se on sillä tavakka ankean juhlava, jopa karu. Mutta kukas niitä krumeluureja kaipaakaan joka paikkaan!

alice a dit…

Je ne connais rien de rien à l'histoire de la Finlande, seulement quelques bribes au sujet de la Guerre d'Hiver (je répugne toujours à mettre une majuscule au mot "guerre"). Indépendante de qui? De L'Urss?
Mais je croyais que tu étais Suédoise?

Anonyme a dit…

hieno kuva meidän luonnosta!onnea sinivalkoinen suomemme 90-vuotta!!

Mick a dit…

I can feel the wind and hear it soughing through those branches.

hpy a dit…

Alice, Suédoise? Moi? Ce n'est pas parce que je parle suédois que je suis suédoise. Et pourtant c'est ma langue maternelle. Il y a une minorité de suédophones en Finlande, principalement le long de la côte. Le suédois est une des deux langues officielles, mais il vaut mieux connaître le finnois, surtout quand on s'aventure à l'intérieur du pays. La Finlande a longtemps été sous le joug (le mot ne plaira pas à Peter, et j'avoue, c'est pour l'embêter que je l'utilise, bien qu'il ne soit pas là pour me lire) suédois, avant de devenir une province autonome sous le tsar russe. La république a été proclamée en 1917 - ils ont profité de la révolution d'octobre. Ont suivi quelques guerres, le pacte d'amitié avec les Soviets (la frontière est longue), un certain nombre de présidents dont mes deux amis Paasikivi et Kekkonen, les Jeux Olympiques dans la belle année 1952, Paavo Nurmi, Ari Vatanen, Markus Grönholm, Aki Kaurismäki, Jean Sibelius, Nokia, Koné, Alvar Aalto, Marimekko et ainsi de suite.

claude a dit…

J'aime beaucoup l'arbre avec ces boules noires, Il paraît que c'est à la mode cette année le noir pour Noël, J'ai entendu ça à midi à la télé. Le temps est révolu où l'on devait débarrasser les arbres du gui sous peine d'amande !

Salka a dit…

Erikoinen kuva ja hauska toteutus tähän aiheeseen.

Delphinium a dit…

Moi j'ai un cousin qui s'appelle Guy. Mais je ne vais pas développer plus sur les boules et les sapins de Noël. :-)Et je connais Sibelius aussi, j'aime bien sa partoche "Finlandia". Un type bien ce Jean.

hpy a dit…

Un fêtard de premier, ce Jean, Delphinium.

Delphinium a dit…

et ces trompettes dans ces morceaux! un vrai régal. Jean et ses trompettes... poum poum... :-))

Andrea a dit…

Looks like a long winding road in the middle of God's country.

KirsiMy a dit…

Siis nuoko ovat misteleitä? Vai tuulenpesiä?

hpy a dit…

Misteleita nuo ovat, Kirsi. Mitka ovat ne tuulepesat?

Allyalias a dit…

Ihan uutta mistelitietoutta. Minäkin luulin ensin tuulenpesiksi.

hpy a dit…

Allyalias, Mita ne tuulenpesat ovat?

Anonyme a dit…

Tuulenpesiä on suomalaisissa koivuissa, mikä lie loinen ne sinne aiheuttaa, ei misteli ainakaan. Minä rapsin mistelit omenapuista ja poltan ne takassa, tulee sinistä liekkiä ja sihisee kivasti se mistelimarjojen mehu kuumetessaan. Olen kuullut että sitä käytetään myös lääketeollisuudessa.
Ennen vanhaan sekoitin mistelin ja piikkipaatsaman joka taas on se perinteinen joulukoriste punaisine marjoineen. terv. http://www.meripilvi.vuodatus.net/blog/986195

hpy a dit…

Meripilvi, piikkipaatsama, onko se meidan houx? Järnek ruotsiksi. Vai onko se meidan petit houx? Kummassakin on punaiset marjat.